网站翻译插件很多,从易用性角度来讲,translatepress可能是最优秀的一个。我们纵向对比下流行的几款翻译插件,并且列出简单的TranslatePress的教程。
流行翻译插件对比
Gtranslate,免费版(也是最流行的版本)不能修改翻译内容;付费版可以修改翻译,但是只有付费高级版才存储翻译;如果精确翻译,不推荐。
Weglot,类似Gtranlate的付费版,价格较高;
Polylang,是以文章类型为基本单位做翻译;比如About对应关于我们页面,至于页面内部的排版,不受限制。他的自动翻译扩展Lingotek经过测试设置较复杂。适合页面不多的精确翻译。
WPML类似polylang,用户体量很大,SEO,兼容等做的很好,唯一缺点是设置略复杂。这也是所有优秀而复杂的插件的通病。
TranslatePress,用一种天才的方法做所见即所得的翻译,针对字段进行的翻译。配合扩展可以自动翻译,手动修改;缺点是SEO等较差,付费版才可。不能修改版面设计,背景图片;仅仅可以修改文字和图片(非背景图)
TranslatePress教程
插件搜索TranslatePress,安装激活;
在Setting- language添加语言;
在Header中使用短代码, [language-switcher],调用翻译。
现在即可在前台翻译任何文字和图片。包括顶部菜单,页脚等;
自动翻译
自带的自动翻译,需要Google API(现在申请需要信用卡)或者付费套餐。我们推荐第三方扩展,Automatic Translate Addon For TranslatePress ,可以一键翻译,不需要API,也没有字数限制。目前用的是Yandex的翻译器,精度一般。
TranlatePress缺点:
Layout不能修改;
SERP免费版不能修改,SEO功能需要付费版。
免费版只支持双语,更多语言需要付费版;
TranlatePress优点:
相比较于G Translate Pro和Weglot按月收费的模式,这种翻译是免费的;
相对于WPML或者Polylang等,翻译需要按照不同的文章类型,分类法,菜单,甚至页脚,模板等一一翻译;TranslatePress的方式更加简单易用甚至粗暴。比如可以从前台修改表单发送成功的提示。
结论:
我们需要的精确翻译,价格和收费模式合理,并且操作的易用性要强。推荐:
如果板式不同,选择Polylang,Polylang教程链接;
如果板式相同,选择TranslatePress;